| Anderson ( @ 2005-08-04 17:21:00 |
| Current mood: | |
| Current music: | Squarepusher - Plaistow Flex Out |
Esperanto voyage/ Esperanta vojaĝo
For those who didn't know, I just got back from a 12 day trip to Vilnius, Lithuania and Zakopane, Poland for a week at the 90th Universal Convention of Esperanto (UK) followed by four days at the 61st International Youth Convention (IJK) (also of Esperanto). The UK had about 2400 participants from about 70 different countries and was geared for adults, though there were both youth and children's programs, too. The IJK was geared toward adolescents, 20-somethings, and people with a young mindset, and was about 600 strong across about as many countries as the UK. Both towns were incredibly happy to have the conventions (foreign money?) and put up Esperanto flags and advertisements everywhere along with television, radio, and newspaper announcements. I didn't have the ability to imagine how amazing my experience would be; my mental framework just wasn't big enough. I was able to sit and simply talk with people from all over the world in personal one-on-one conversations that concretely demonstrated how amazingly similar people are while still living according to their own culture. This was absolutely my favorite aspect of the entire trip, though both conventions included an unbelievable variety of dances, classes, concerts, art, theater, films, and meetings. If I ever had my doubts about continuing with Esperanto, or I ever thought that the results of two years of language learning weren't worth it, these conventions blew those doubts and appraisals away. Just as an example, I took an improv theater class in Esperanto with Belgians, Germans, Russians, Canadians, Spanish, and Portugalese (and others I can't even name) and absolutely laughed so hard I had to clap with my feet as well as my hands. I also have to say that I fell in love a little bit at the UK. Her name is Ramune, and she got to me in a way no one else has since my ex-fiancee. She's incredibly attractive, stubbornly positive, giving, caring, open, and we had great chemistry. Maybe it was her, maybe it was the fact that I was only there for a week, maybe I was drunk on Esperanto, maybe it was that I was ready for new experiences and therefore open in ways I haven't been in a while, and maybe it was a combination of these and others I haven't thought of, but regardless, I felt like I shared myself more completely and intimately with her than I've been able to recently and we created a valuable relationship. She gave me a hope that I haven't felt in years. (NOTE: The phenomenon of having a relationship during an Esperanto congress is so common, that the phrase "dumkongresa geedziĝo" (during-congress marriage) is well known in Esperantio.) | Por nesciantoj, mi ĵus revenis de 12 taga vojaĝo al Vilno, Litovio kaj Zakopane, Pollando kiu temis pri unu semajno ĉe la 90a Universala Kongreso (UK) kaj kvar tagoj ĉe la 61a Internacia Junulara Kongreso (IJK). La UK havis ĉirkaŭ 2400 partoprenantoj el ĉirkaŭ 70 landoj, kaj celis plenkreskulojn, kvankam estis ambaŭ junulara kaj infana programoj, ankaŭ. La IJK celis adoleskojn, 20-jaraĝulojn, kaj homojn kiuj havas junan menson, kaj havis ĉirkaŭ 600 partoprenantojn el ĉirkaŭ la sama numbro de landoj. Ambaŭ urboj feliĉeĝis gasitigi la kongresojn (fremdan monon?) kaj pendigis Esperantajn flagojn kaj reklamojn kaj anoncis televidile, radie, kaj ĵurnale. Mi ne posedis la kapablon por imagi kiel mirinda mia sperto estos; mia mensaframo ne sufiĉe grandis. Mi povis sidi kaj simple paroli kun homoj el la tuta mondo en personaj unu-al-unu-aj konversacioj kiuj konkrete montris kiel mirinde similaj estas homoj dum ankoraŭ ili vivas laŭ siaj propraj kulturoj. Ĉi tio absolute estis mia prefera parto el la tuta vojaĝo, kvankam ambaŭ kongresoj inkluzis nekredeble diverson da dancoj, kursoj, koncertoj, artoj, teatraĵoj, filmoj, kaj kunvenoj. Se mi iam havis dubojn pri mia daŭrado de Esperanto, or mi iam pensis, ke la resultoj de du jaroj da lingva studo ne valoris, ĉi tiuj kongresoj forblovis tiujn dubojn kaj taksojn. Kiel ekzemplo, mi partoprenis improviz-teatran kurson Esperante kun belgoj, germanoj, rusoj, kanadoj, hispanoj, kaj portugaloj (kaj aliaj mi ne eĉ povas nomi) kaj ridis tiel tute, ke mi devis aplaŭdi per miaj piedoj kiel miaj manoj. Mi ankaŭ devas diri, ke mi enametiĝis ĉe la UK. Ŝia nomo estas Ramune, kaj ŝi efikis min maniere kiel neniu alia ek de mia eksfianĉino. Ŝi estas nekredeble aloganta, obstine optimisma, donema, zorgema, neantaŭjuĝa, kaj ni havis bonege romantikan kemion. Eble estis ŝi, eble estis la fakto, ke mi estis nur tie dum semajno, eble mi ebris per Esperanto, eble estis, ke mi pretis pri novaj spertoj kaj tial neantaŭjuĝemas maniere kiel ne dum longa tempo, kaj eble estis kombinaĵo el ĉi tiuj kaj aliaj kiujn mi ne pripensis, sed malgraŭe, mi sentis kiel mi dividis min mem pli tute kaj intime kun ŝi ol mi povis lastatempe, kaj ni kreis valoran amrilaton. Ŝi donis al mi esperon, kiun mi ne sentis dum jaroj. (NOTO: La fenomeno de havi amrilaton dum Esperanta kongreso estas tiel kutima, ke la frazo "dumkongresa geedziĝo" estas bone sciata en Esperantio.) |
significant events - absolutely and completely living, breathing, thinking, and dreaming in Esperanto - dancing at the random concert by a Cuban guitarist in the convention hallway - the improv theater class - meeting Greter, Akvile, Kaja, Roĝener, Marek, Petri, Aiste, Indre, Martin, Tali, Neringa, Agnieska, Normando, Peter, Heidi, Paŭlo, Beatrix, Karin, Joao, Anna, and too many others to name - Grutas Park (history park about the Soviet times in Lithuania) - viziting the village where Zamenhoff (creator of Esperanto) lived - 18 hour bus ride between Vilnius and Zakopane - leaving 4 Russians at the border between Lithuania and Poland due to visa problems - romantic battle-dancing with the crazy Polish woman who didn't like Esperanto (though she was at the convention) - watching the play "How to Kill Your Wife" - being told to stop subtitling Star Wars because I wasn't a good enough Esperantist yet - suddenly needing the music, a costume, and rehearsal so I could perform in Lithuania - performing my dance "Why I Wear Big Pants" in front of 2400 people from all over the world at the International Art Evening at the UK (to rousing applause, I might add) - having Normando be my manager and work to get me a dance performance onstage at the IJK - watching the "Akordo" concert - participating in the Conversation Round about beauty and it's role in world society - eating more bread and cheese than I ever have before and loving it - breakdancing to a traditional Lithuanian band - having the guts to walk up to Ramune and invite her to sit with me - watching Esperanto Desperado's concert (even if they were kinda jerks about a couple of things) - the discoteques in the "crowd-house" - watching the play "Family Ethos" - the cat lover's meeting - dancing at "the ball" (which was basically a funk-r&b-dance night) - acquiring a complete "dum-kongresa" family: wife (Ramune), two daughters (Kaja and Indre), a son (Greter), a granddaughter (Agnieska), and a sheep (Greter, again) - saying goodbye to Ramune as she left on the bus for her city - the two hour taxi ride to the Krakow airport with a Pole who spoke no English or Esperanto - watching "My Neighbor Tortoro" in Esperanto | gravaĵo - absolute kaj tute vivi, spiri, pensi, kaj sonĝi Esperante - danci ĉe hazarda koncerto de Kuba gitaristo en kongreseja koridoro - la improviz-teatra kurso - renkonti Greter, Akvile, Kaja, Roĝener, Marek, Petri, Aiste, Indre, Martin, Tali, Neringa, Agnieŝka, Normando, Peter, Heidi, Paŭlo, Beatrix, Karin, Joao, Anna, and tro por mencii - Parko Grutas (historia parko pri la sovetaj tempoj en Litovio) - viziti la vilaĝon kie Zamendoff vivis - 18 hora bus-veturo inter Vilno kaj Zakopane - lasi kvar rusojn ĉe la landlimo inter Litovio kaj Pollando pro vizaj problemoj - romantike batal-danci kun freneza Polulino kiu ne ŝatis Esperanton (kvankam ŝi partoprenis la kongreson) - spekti la teatraĵon "Kiel mortigi vian edzinon" - diriĝi ĉesi la subtitoladon de Stelaj Militoj ĉar mi ne estas sufiĉe bona Esperantisto jam - subite bezoni la muzikon, kostumon, kaj provdancadon, do mi povus prezenti en Litovio - prezenti mian dancon "Kial mi vestas grandan pantolonon" antaŭ 2400 internaciaj spektantoj dum la Internacia Arta Vespero ĉe la UK (al laŭda aplaŭdo, mi devas almeti) - okazi, ke Normando estis mia traktanto kaj laboris, ke mi povis prezenti mian dancon ĉe la IJK - spekti la "Akordo" koncerto - partopreni la Konversacian Rondon pri beleco kaj ĝia rolo en monda socio - manĝi pli da pano kaj fromaĝoj ol ĉiam antaŭe kaj ami tion - rompdanci laŭ tradicia litova muzikistaro - kuraĝi sufiĉe por inviti Ramune sidi kun mi unufoje - spekti la koncerton de Esperanto Desperando (eĉ se ili estis iomete aĉuloj pri kelkaj aferoj) - la diskotekoj en la amasloĝejo - spekti la teatraĵon "Familia etoso" - kunveni kun la katamantoj - danci ĉe "la balo" (kiu baze estis funka-ritmobluza-danca nokto) - akiri tutan "dumkongresan" familion: edzino (Ramune), du filinoj (Kaja kaj Indre), filo (Greter), nepino (Agnieŝka), kaj ŝafo (Greter denove) - adiaŭi al Ramune kiam ŝi foriris buse al ŝia urbo - veturi taksie dum la du horoj al flughaveno Krakova kun polo kiu parolis neniom da la angla aŭ Esperanto - spekti la filmon "Mia najbaro Tortoro" Esperante |

Todd and Petri outside the convention hotel/ Todd k Petri ekster la kongresejo

dancing at the get-to-know-you evening/ danci dum la interkona vespero

properly/ ĝuste

the 4 comrades at Grutas Park/ la 4 komradoj ĉe Parko Grutas

3 butterflies in the owlery/ 3 papilioj en la gufejo

krumping during the International Art Evening/ krumpi dum la Internacia Arta Vespero

rapping and beatboxing/ repi k bustamburi

during convention marriage/ dumkongresa geedziĝo